Lirik & Terjemah Rei Yasuda - Mirror
Tsukiakari nagarekonde kage o narabeta
Kagami ni utsuru sekai wa MONOKURO
Yorisou kokoro to kokoro kasaneta kioku
RINKU suru kizuna to kizu ga tsuyosa o kureta
Kimi no tame ni nani ga dekiru?
Watashi ga koko ni iru riyuu
Tashika na koto wa hitotsu musunda yakusoku
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Tagai ga kakaeta fuan uchiaketa yoru
Jibun no koto no you ni unazukiatta ne
Tatoe kimi ga utagatte mo
Watashi ga shinjiteiru kara
Zutto kore kara mo "Kimi no kawari wa inai" to
Kotoba ni dekinakute mo sono yokogao de tsutawaru kara
Hitori ja nai yo zutto mune no oku ni hibiku koe
Mukai awaseta sugao ima kimi no hoho ni te o nobasu yo
Mayoi nugutte agetai
Kagayaki mo namida mo massugu utsusu kara
Futari wa itsudatte hitotsu ni nareru
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Kimi ga iru dakede ii
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Terjemahan
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Rei Yasuda - Cermin
Cahaya bulan mengalir masuk berdampingan dengan bayangan
Dunia yang terpantul di dalam cermin adalah satu warna
Hati dan hati yang saling berdekatan, kenangan yang saling berpadu
Ikatan dan luka yang terjalin memberikan kekuatan
Apakah yang aku lakukan demi dirimu?
Alasan dari untuk aku berada di sini
Satu hal yang pasti adalah janji yang telah terikat
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Malam ketika membuka kekhawatiran yang masing-masing kita bawa
Saling mengangguk satu sama lain seperti layaknya hal mengenai diri sendiri
Walaupun misalnya saja kau ragu
Aku akan percaya
Selalu mulai dari sekarangpun "Penggantimu itu tidak akan ada"
Walaupun tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata, mereka akan dapat tersampaikan dengan raut wajah itu
"Tidak seorang diri", selalu suara itu yang menggema di dada ini
Wajah yang jujur tanpa hiasan berhadapan, sekarang tangan ini terulur menjangkau pipimu
Aku ingin menghapus keraguan untukmu
Kilauan juga air mata karena mereka dapat ditangkap langsung apa adanya
Kita berdua sampai kapanpun itu dapat menjadi satu
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Sudah cukup hanya dengan kau ada
sumber :
http://animenia30.blogspot.com/2016/07/lirik-lagu-terjemahan-rei-yasuda-mirror.html
Kagami ni utsuru sekai wa MONOKURO
Yorisou kokoro to kokoro kasaneta kioku
RINKU suru kizuna to kizu ga tsuyosa o kureta
Kimi no tame ni nani ga dekiru?
Watashi ga koko ni iru riyuu
Tashika na koto wa hitotsu musunda yakusoku
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Tagai ga kakaeta fuan uchiaketa yoru
Jibun no koto no you ni unazukiatta ne
Tatoe kimi ga utagatte mo
Watashi ga shinjiteiru kara
Zutto kore kara mo "Kimi no kawari wa inai" to
Kotoba ni dekinakute mo sono yokogao de tsutawaru kara
Hitori ja nai yo zutto mune no oku ni hibiku koe
Mukai awaseta sugao ima kimi no hoho ni te o nobasu yo
Mayoi nugutte agetai
Kagayaki mo namida mo massugu utsusu kara
Futari wa itsudatte hitotsu ni nareru
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Kimi ga iru dakede ii
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Terjemahan
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Rei Yasuda - Cermin
Cahaya bulan mengalir masuk berdampingan dengan bayangan
Dunia yang terpantul di dalam cermin adalah satu warna
Hati dan hati yang saling berdekatan, kenangan yang saling berpadu
Ikatan dan luka yang terjalin memberikan kekuatan
Apakah yang aku lakukan demi dirimu?
Alasan dari untuk aku berada di sini
Satu hal yang pasti adalah janji yang telah terikat
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Malam ketika membuka kekhawatiran yang masing-masing kita bawa
Saling mengangguk satu sama lain seperti layaknya hal mengenai diri sendiri
Walaupun misalnya saja kau ragu
Aku akan percaya
Selalu mulai dari sekarangpun "Penggantimu itu tidak akan ada"
Walaupun tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata, mereka akan dapat tersampaikan dengan raut wajah itu
"Tidak seorang diri", selalu suara itu yang menggema di dada ini
Wajah yang jujur tanpa hiasan berhadapan, sekarang tangan ini terulur menjangkau pipimu
Aku ingin menghapus keraguan untukmu
Kilauan juga air mata karena mereka dapat ditangkap langsung apa adanya
Kita berdua sampai kapanpun itu dapat menjadi satu
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Sudah cukup hanya dengan kau ada
sumber :
http://animenia30.blogspot.com/2016/07/lirik-lagu-terjemahan-rei-yasuda-mirror.html
Post a Comment